Journal of a Tour and Residence in Great Britain, during the Years 1810 to 1811, by a French Traveller: with Remarks on the Country, Its Arts, Literature, and Politics, and on the Manners and Customs of Its Inhabitants
Name of traveller
Louis Simond (1767-1831)
Reason for travel
- travelling as cultural tourist, self-improvement
Date of travel
July 1810
The exterior of Tintern Abbey disappointed us; but the coup-d'oeil of the interior is wonderful. Suppose Westminster Abbey, with the roof off,---the pavement transformed into a short green turf, over which clusters of pillars, like Gothic skeletons, rear their slender forms; dark ivy in matted locks hanging from their high bushy heads. (Simond 209)
Content
- Frenchman who has lived more than twenty years in America, married to an Englishwoman
- agriculture: complimentary on the cultivation of gooseberries and strawberries which are of a superior quality than those grown in France or the USA
- architecture:
- generally enthusiastic about ruined castles and churches
- repeated references to people and their life-stock living in ruined castles and churches
- art: account contains some illustrations of landscapes, castles, character sketches
- industry: notes on industrial character of Swansea
- language: without naming the Welsh language, notes that he cannot understand a word, but that English is spoken in the inns
- literature: criticism of Gilpin's descriptions of south Wales not being true to reality
- people:
- women in Wales more beautiful than those in the London area
- references to Hester Piozzi (1741-1821)
- attempts to meet with the Ladies of Llangollen, Eleanor Charlotte Butler (1739-1829) and Sarah Ponsonby (1755-1831), but to no success
- reference to Mme de Genlis (1746-1830)
- recreation:
- street-begging as consequence of tourism
- ubiquity of tourists in the Wye valley; fewer tourists in west Wales
- terrain:
- contains description of the Wye
- complaints about the weather
- some notes on geology
- comparisons with North America, especially New York and Niagara Falls
- describes the Cob, Porthmadog, under construction
- transport:
- modes of travel: boat; carriage; chaise; horse-drawn railway wagons; ponies; on foot
- notes on tipping for services rendered
- descriptions of early railways and trains
- French translation by the author himself from the English original: Voyage d’un Français en Angleterre pendant les années 1810 et 1811: Avec des observations sur l'e?tat politique et moral, les arts et la litte?rature de ce pays, et sur les mœurs et les usages de ses habitans. Paris: Treuttel, 1816. 275-323. Print
- German translation: Reise eines Gallo-Amerikaners (m. Simond's) durch Großbritannien in den Jahren 1810-1811. In zwei Theilen. Trans. Ludwig Schlosser. Leipzig: Brockhaus, 1818. Print.
- click here to read the full account in English
Nationality of traveller
French
Language of publication
English; translations: French, German
Gender of traveller
Male
Type of publication
diary; travelogue
Citation
Simond, Louis. Journal of a Tour and Residence in Great Britain, during the Years 1810 to 1811, by a French Traveller: with Remarks on the Country, Its Arts, Literature, and Politics, and on the Manners and Customs of Its Inhabitants. Edinburgh: Printed by George Ramsay and Co., for Archibald Constable and Co, 1815. 206-37. Print.