Name of traveller

Lilian Renée Fürst (1931-2009), Desiderius Fürst (1900-1985) and Sarah Freda Fürst, née Neufeld (1896-1969)

Reason for travel

  • holidaying; leisurely travel

Date of travel


One morning we set out to walk around the Great Orme, not realizing how far that was. As the one o'clock lunch hour approached, my parents pressed relentlessly, leaving me to drag behind with sore feet. We arrived at 1.30 p.m. to cold tomato soup and disapproving glances. (Furst 164)


  • people:
    • daughter Lilian, mother Sarah Freda and father Desiderius,
    • the Fürsts meet with a former acquaintance from Vienna
  • recreation:
    • joint family vacation of the Fürsts in north Wales during their life in exile in Britain after fleeing Austria
    • hotels in Llandudno occupied by American armed forces
    • description of the dreary atmosphere and unpersonal service at the Wellington boarding house
    • people sleeping on the beach due to overcrowding in Llandudno
  • transport: travel by train
  • German translation: Daheim ist anderswo: Ein jüdisches Schicksal erinnert von Vater und Tochter. Trans. Erika Casey. Frankfurt am Main: Campus Verlag. 2009. Print.
  • click here to read the full account

Nationality of traveller

Austrian, Hungarian and Ukranian

Language of publication

English; translation: German

Gender of traveller

Male, Female

Type of publication



Furst, Lilian R. "Manchester." Desider Furst and Lilian R. Furst. Home Is Somewhere Else: Autobiography in Two Voices. Albany: State University of New York Press, 1994. 151-74. Print.